大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于诺丁汉大学口译怎么样的问题,于是小编就整理了1个相关介绍诺丁汉大学口译怎么样的解答,让我们一起看看吧。
学英语专业的你最后悔的是什么?
英语专业并不意味着毕业后就会得心应手地从事英语翻译工作。英语只是一门语言,大学中更多注重的是基础教育,即使有些外教口语课,也只是停留于书本上的知识。走入社会,就会发现语言只是一个工具,如果你是一个专业翻译,还要涉猎航空、法律、金融、能源、商务、海运、计算机等各行业相关专业知识,否则你翻译出来的语言漏洞百出。真正做到信达雅的翻译是需要常年的知识积累和实战阅历。
翻译不仅需要有非常敏捷的反应能力、双语组织转换能力、快速的学习能力、良好的口译技能和必要的现场经验,还需要稳定的心理素质、强壮的身体素质和必备的职业道德。一场商务谈判或技术会议是十分考验翻译的脑力和体力承受能力。
任何职业都一样,只有在实践中不断学习总结积累才会真正有质的飞跃。
虽然我现在是学计算机的,但是计算机也是从英语专业转过来的,至于为啥要转,也无非就几种原因。
- 从小接触汉语,一直到现在,几十年的学习还没学习完,一辈子也学不完,然后去接触英语,我从小数学好,但是对于英语这门课完全就是视而不见。
- 找不到规律,完全不知道该如何去记忆,大家都知道汉字是象形字,还可以去联想等,但是对于英语来说,完全就是感觉没有一点点可以去联想的。
- 一个人的语言有多好,都有一个等级划分,英语也一样,当初在英语专业的时候考4级跟6级,今天后完全还是一脸懵逼,出来也还是一样,只能勉强过B级。
我大学学的是商务英语专业,现在已经毕业十年,我现在最后悔的事就是毕业后没有从事英语专业相关的工作,所以我现在感觉我的英语都白学了。当时毕业的时候自己是一种非常懵懂无知的状态,只想有份工作能赚钱。根本没有想到去发挥我所学的专业。现在真的后悔死了。
学英语专业的我,没啥后悔的,但是也感觉没多大的用,大概是自己学艺不精吧。到最后考个教师资格证吧还考的是语文的,自己害怕多年不练没有把握。结果嘛花了一年时间把证考下来了,还是做了一个守着自家店过活的人。
作为一个英语爱好者,甚至痴迷着,我现在四十岁了,原来行业不好干做起了辅导,自己还有四六级证书还有口语和翻译证,后来考了教师证,开始在机构辅导一对一英语,现在自己在家带孩子,小学初高中都有,教出中考118,高考140以上不少学生了。现在英语是我的收入来源,也是我的兴趣爱好。
到此,以上就是小编对于诺丁汉大学口译怎么样的问题就介绍到这了,希望介绍关于诺丁汉大学口译怎么样的1点解答对大家有用。