大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于韩国世宗小学怎么样的问题,于是小编就整理了1个相关介绍韩国世宗小学怎么样的解答,让我们一起看看吧。
看了王国以后,想知道古时候的朝鲜使用的全是汉字吗?有何依据?
追溯韩国跟汉字的关系,就要说到中韩两国纠缠两千多年的历史。
汉武帝东征朝鲜,在朝鲜半岛北部设立了四个郡,统治时间约四百多年,汉字和汉文化开始大量输入。不只是朝鲜语,越南语和日本语中保存了部分的古汉语,也都是从汉朝时开始传入。
后来朝鲜进入南北国时代,北方高句丽的实力强大,成为中国隋唐两代君主头疼的问题,隋炀帝三次大规模攻伐高句丽,皆以失败告终,间接导致了隋朝灭亡。唐太宗也曾御驾亲征高句丽,惨败而回。
多次的战争消耗了高句丽的实力,南方的新罗联合唐朝,先后灭掉了百济和高句丽,不久爆发了新罗和唐朝的战争,唐朝势力退出,朝鲜进入了统一新罗时代。在这一时期,唐朝文化对新罗,乃至周围各国的影响是巨大而且深远的。
朝鲜原来没有文字,新罗学者薛聪创造了“吏读”,是一种汉语和韩语混合的书面语,字形***用汉字,语法仍用朝鲜语系统。“吏读”一直使用到1910 年,日本吞并朝鲜之前。
吏读
在古代朝鲜,最开始是只有语言,没有文字的。
根据现在资料研究,一般认为是在公元6-9世纪左右,朝鲜开始大量使用汉字来标记高丽语。公元6-9世纪,正好是我国唐朝(618年—907年)。由于唐朝的强大,不仅日本有遣唐使,高丽也有很多人到唐朝去学习,于是汉字就传到了日本和朝鲜。
用汉字标注高丽语,主要有两种方法:
一种是只使用汉字来表音,而放弃汉字的表意功能。例如,韩语"고(go)"的发音,借用读音相近的"古"字来标记,但与“古”字的含义没有关系。
第二种只使用汉字来表意,而放弃汉字的表音功能。说白了就是用汉字来翻译韩语。例如,韩语词"물(mul)"的意思是“水”,就使用汉字"水"字来表示,后来又产生了根据汉字读音的韩语词“수(su)”。
此外,有很多汉语词语也直接融入了韩语。所以,汉字曾长期是朝鲜民族唯一的官方文字,早期的朝鲜文献,都是使用汉字书写的。
但是,用汉字来标准高丽语终究是有种种不方便的,“国之语音,异乎中国,与文字不相流通。故愚民有所欲言而终不得伸其情者多矣。”朝鲜民族一直试图创立自己的文字。
1443年,时任朝鲜王国的领导人世宗大王组织创造了韩国文字(即朝鲜谚文),史称“训民正音”。1446年,朝鲜谚文正式在全国广泛发布,朝鲜才有了自己的文字。
但是,由于朝鲜一直是中国的附属国,汉字仍然在朝鲜半岛大量使用,直到20世纪初,朝鲜谚文才开始在官方和民间大量使用。
然而,不管韩国再怎么去汉字化,都无法消除汉字的影响。一来,根据《韩语文协会》的调查,现代韩语中有54%是固有词,35%是汉字词,6%是外来词;二来,韩国的古籍,都是用汉字写成的。
到此,以上就是小编对于韩国世宗小学怎么样的问题就介绍到这了,希望介绍关于韩国世宗小学怎么样的1点解答对大家有用。